La canzone blues

hqdefault

La canzone blues


 Robert Johnson – Crossroad Blues

Ah went to the crossroad fell down on mah knees.
Ah went to the crossroad fell down on mah knees.
Asked the Lord above «Have mercy, now save poor Bob, if you please».

Yeeoo, standin’ at the crossroad tried to flag a ride
ooo ooee eeee. Ah tried to flag a ride.
Didn’t nobody seem to know me, babe, everybody pass me by.

Standin’ at the crossroad, baby, risin’ sun goin’ down.
Standin’ at the crossroad, baby, eee eee eee, risin’ sun goin’ down.
Ah believe to mah soul, now po’ Bob is sinkin’ down.

You can run, you can run teli mah friend Willie Brown
‘at Ah got the crossroad blues this mornin’,
Lord, babe, Ah’m sinkin’ down.

And Ah went to the crossroad, mama,
Ah lookes east and west.
Ah went to the crossroad, baby,
Ah looked east and west.
Lord, Ah didn’t have no sweet woman ooh-well, babe in mah distress.

Blues del Crocevia

Sono arrivato al crocevia sono caduto in ginocchio.
Sono arrivato al crocevia e sono caduto in ginocchio.
Ho chiesto al Signore lassù «Abbi pietà, ora salva il povero Bob, per piacere».

Sììì, lì al crocevia mi sono sbracciato per un passaggio
oooo ooee eeee. Mi sono sbracciato per un passaggio.
Ma pare proprio che nessuno mi fili, cara, hanno tirato tutti dritto.

Lì al crocevia, baby, mentre il sole tramontava.
Lì al crocevia, baby, eee eee eee, mentre il sole tramontava.
Io sono pronto a giurare sull’anima mia che ora il povero Bob sta andando a fondo.

Puoi correre, puoi correre e dire al mio amico Willie Brown
che stamani ho quella malinconia che mi prende al crocevia,
Signore, cara, sto andando a fondo.

E sono arrivato al crocevia, cara,
ho guardato ad est e ad ovest.
Sono arrivato al crocevia, baby,

ho guardato ad est e ad ovest.
Signore, non ho nessuna dolce donna con me, ooh, beh, cara, nella mia angoscia.

Robert Johnson – Crossroads  Blues


Robert Johnson – Me and the Devil Blues


Lightnin’ Hopkins – Woke Up This Morning


Muddy Waters – Mississippi Delta Blues


John Lee Hooker – Long Boogie


The trill is gone

The thrill is gone
The thrill is gone away
The thrill is gone baby
The thrill is gone away
You know you done me wrong baby
And you’ll be sorry someday

The thrill is gone
It’s gone away from me
The thrill is gone baby
The thrill is gone away from me
Although, I’ll still live on
But so lonely I’ll be

The thrill is gone
It’s gone away for good
The thrill is gone baby
It’s gone away for good
Someday I know I’ll be open armed baby
Just like I know a good man should

You know I’m free, free now baby
I’m free from your spell
Oh I’m free, free, free now
I’m free from your spell
And now that it’s all over
All I can do is wish you well

Traduzione

Quel fremito se n’è andato

Il fremito se ne è andato
Il fremito se ne è andato via
Il fremito se ne è andato tesoro
Il fremito se ne è andato via
Sai di avermi fatto del male tesoro
E un giorno ne sarai dispiaciuta.

Il fremito se ne è andato
Se ne è andato via da me
Il fremito se ne è andato tesoro
Il fremito se ne è andato via da me
In ogni caso continuerò a vivere
Ma mi sentirò così solo.

Il fremito se ne è andato
Se ne è andato per sempre
Oh il fremito se ne è andato tesoro
Se ne è andato via per sempre
Un giorno so che riaprirò le braccia, tesoro
Proprio come ritengo che un uomo debba fare.

Sai che sono libero, libero adesso tesoro
Sono libero dal tuo incantesimo
Sono libero, libero, libero adesso
Sono libero dal tuo incantesimo
E ora che è finita
Tutto quello che posso fare è augurarti ogni bene.

B.B. King – The Thrill Is Gone ( 1969 )


LOST ORPHEUS ENSEMBLE
Modern Music Live BaND

logo-lost-orpheus-ensemble

Contacts: Via del Popolo 127-129
85100 – POTENZA (ITALY)

Website: http://www.lostorpheus.info
E-mail: lostorpheusmedia@gmail.com

Tel.: 0971-37457
Cell. 333-3878854

Testi pubblicati per studio e ricerca – Uso non commerciale
Published texts for study and research-non-commercial use
© Copyright 2016 – Rights Reserved

Licenza Creative Commons


This opera is licensed under a Creative Commons Attribuzione – Condividi allo stesso modo 3.0 Unported License.



Categorie:Senza categoria

Tag:, ,

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

IASS-AIS

International Association for Semiotic Studies - Association Internationale de Sémiotique

NUOVA STORIA CULTURALE E VISUALE - NEW CULTURAL AND VISUAL HISTORY

STORIA DELLE IDEE E DELLA CULTURA - HISTORY OF IDEAS AND CULTURE

LINGUE STORIA CIVILTA' / LANGUAGES HISTORY CIVILIZATION

LINGUISTICA STORICA E COMPARATA / HISTORICAL AND COMPARATIVE LINGUISTICS

TEATRO E RICERCA - THEATRE AND RESEARCH

Sito di Semiotica del teatro a cura di Lost Orpheus Teatro - Site of Semiotics of the theatre edited by Lost Orpheus Theatre

TIAMAT

ARTE ARCHEOLOGIA ANTROPOLOGIA // ART ARCHAEOLOGY ANTHROPOLOGY

ORIENTALIA

Arte e società - Art and society

SEMIOTIC PAPERS - LETTERE SEMIOTICHE

La ricerca in semiotica e Filosofia del linguaggio - Research in Semiotics and Philosophy of Language

LOST ORPHEUS ENSEMBLE

Da Sonus a Lost Orpheus: Storia, Musiche, Concerti - History, Music, Concerts

Il Nautilus

Viaggio nella blogosfera della V As del Galilei di Potenza

SONUS ONLINE MUSIC JOURNAL

Materiali per la musica moderna e contemporanea - Contemporary Music Materials

WordPress.com News

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

ANTONIO DE LISA OFFICIAL SITE

Arte Teatro Musica Poesia - Art Theatre Music Poetry - Art Théâtre Musique Poésie

IN POESIA - IN POETRY - EN POESIE

LA LETTERATURA COME ORGANISMO - LITERATURE AS AN ORGANISM

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: